By Carmel Sant

A suite of essays and old files making up a different historical past of the interpretation of the Bible into the Maltese language.

Show description

Read Online or Download Bible Translation and Language : Essays into the History of Bible Translation in Maltese PDF

Similar christian books & bibles books

Ion Exchange: Studies and Applications

This booklet presents vast assurance of ion trade and its purposes. diversified chapters specialise in the significance of ion trade purposes corresponding to strengtening dental porcelains, gradient alterations in glass refraction, and resins as potent sorbents. each one bankruptcy incorporates a short old assessment of ion trade and its functions.

Additional info for Bible Translation and Language : Essays into the History of Bible Translation in Maltese

Sample text

BFBS:Arch. Cor. 1912-Letter30/1O/1912. 46. BFBS: Arch. Cor. 1912-Letter 30/11/1912: D, 25. BFBS: Arch. Cor. 1912 -Letter 25/11/1912: D, 24. BFBS:Arch. Cor. 1912 -Letter 25/11/1912. 74 of St. 47 Wisely at the same time wrote to London: "I hoped the translation of . e. the ItaHan translation of the Society of St. Jerome] sanchoned by the Pope would be more likely to be read by the Maltese Roman Catholics, than a NT issued by Protestants. The Bishop of Malta will have none of it. We are now free to take the course We have decided upon.

He delightedly adds that his "coadjutor has become ena� oured wIth the word, and purposes to revise Mark's Gospel on hIS own account". Kirby decides to assist him, hoping that the whole New Testament would be covered in twelve months' time. 16 Apostles in 1871; St. John in 1872 with reprints of in 1870; Acts of the 1893 and 1912. th e thr ee of them in is actually a revision of This brief survey shows that this translation checked by Mr Kirby, was It Mr P. Bonavia. Camilleii's work of 1847 by lleri; the purpose Cami by ined finally exam with Maltese assistance, and the version of the ified simpl a with le peop of this work was to provide [the Maltese] the truth, as it is in Jesus, Scripture s "to set before the to enlighten their minds and touch and trust to ,,the Holy Spirit's powestr, in the Maltese language as such, as their hearts .

40. BFBS: Arch. Cor. 1912 -Letter 12/10/1912 with note dated 8/10/1912 attached to it. 45. BFBS:Arch. Cor. 1912 -Letter 25/11/1912. 41. BFBS:Arch. Cor. 1912-Letter30/1O/1912. 46. BFBS: Arch. Cor. 1912-Letter 30/11/1912: D, 25. BFBS: Arch. Cor. 1912 -Letter 25/11/1912: D, 24. BFBS:Arch. Cor. 1912 -Letter 25/11/1912. 74 of St. 47 Wisely at the same time wrote to London: "I hoped the translation of . e. the ItaHan translation of the Society of St. Jerome] sanchoned by the Pope would be more likely to be read by the Maltese Roman Catholics, than a NT issued by Protestants.

Download PDF sample

Bible Translation and Language : Essays into the History of by Carmel Sant
Rated 4.32 of 5 – based on 6 votes